Sobre Verena Laouari – Traductora jurada e intérprete de alemán, español e italiano
Soy Verena, traductora jurada e intérprete profesional de alemán, español e italiano.
Desde 2012 colaboro con empresas, instituciones públicas y clientes particulares, ofreciendo traducciones fieles, precisas y reconocidas oficialmente tanto en Alemania como en España.
Mi trabajo combina precisión lingüística, conocimiento jurídico y una comunicación cercana con cada cliente.
Formación académica y trayectoria profesional
Nací cerca de Colonia (Alemania) y estudié en la Universidad de Heidelberg, donde obtuve la Licenciatura en Interpretación con especialización en Economía.
Viví y trabajé en Inglaterra, Madrid y Pamplona, y adquirí experiencia profesional en Volkswagen Navarra.
Desde 2012 ejerzo como traductora e intérprete autónoma.
Experiencia profesional y ámbito de actuación
• Más de 13 años de experiencia profesional en traducción jurada, administrativa y jurídica
• Actividad continuada desde 2012 para empresas, instituciones públicas y clientes particulares
• Proyectos para Alemania, España y América Latina
Acreditaciones oficiales
Traductora jurada y oficialmente habilitada en Alemania y España:
- Traductora jurada de español e italiano, nombrada por los Tribunales Superiores de Justicia de Hamm (2012) y Hannover (2025).
- Traductora jurada reconocida por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (MAEC).
Afiliaciones profesionales:
- Miembro de la Asociación alemana de traductores e intérpretes, Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).
- Miembro de la Asociación Hispano-Alemana de Juristas (Deutsch-Spanische Juristenvereinigung).
Estas acreditaciones garantizan la validez oficial de mis traducciones en Alemania y España y transmiten la confianza que mis clientes valoran desde hace más de una década.
Metodología de trabajo y herramientas
Trabajo con procesos profesionales y herramientas especializadas para garantizar precisión, coherencia terminológica y seguridad de los datos:
• Herramientas de traducción asistida (CAT tools) para coherencia terminológica
• Gestión segura de documentos digitales y firma electrónica cualificada (QES)
• Procesos de revisión interna para traducciones juradas
• Cumplimiento estricto del RGPD y obligación legal de confidencialidad
Trabajo en equipo y red profesional
Ines Kauffoldt – traducciones de español y alemán
Desde hace años colaboro estrechamente con mi empleada Ines Kauffoldt, traductora especializada en las combinaciones español-alemán e inglés-alemán, con experiencia en traducción de documentos oficiales y textos financieros.
ines@ve-la.de
Para proyectos multilingües contamos con una red de traductores cualificados en otros idiomas, como el francés o el inglés.
A diferencia de muchas agencias, no subcontratamos sin control: cada traducción se revisa personalmente para garantizar la máxima calidad y coherencia jurídica.
Servicios
Ofrezco servicios lingüísticos especializados, siempre con habilitación oficial cuando el procedimiento lo requiere:
Traducción jurada
- Traducciones juradas reconocidas en Alemania, España y América Latina.
- Traducciones jurídicas, técnicas y empresariales.
- Asesoramiento sobre apostillas y legalizaciones.
Servicios de interpretación
- Simultánea o consecutiva – en conferencias, seminarios, negociaciones
- Formaciones técnicas, seminarios y talleres
- Reuniones en línea o híbridas
Traducciones especializadas
- con especialización en Derecho (contratos, documentos oficiales y escritos judiciales
- Autorización judicial como traductora en Alemania y España (MAEC)
- Miembro de la Asociación Hispano-Alemana de Juristas.